Thèmes

aime bienvenue blog bonne center fille musique sur

Rubriques

>> Toutes les rubriques <<
· One-shot/Drabble (3)
· Original Characters (0)
· Bakumatsu Waltz (0)

Rechercher
Derniers commentaires Articles les plus lus

· Le receuil d'Eimi
· Eimi vous passe le bonjour !
· One-shot : Spring and Him 「Katekyo Hitman Reborn!」
· Coucou!
· "My Little Girl" by YUSUKE /Traduction

· One-shot : Merry Christmas Hiro「KEEP ON MOVIN'」
· Drabble 「Crazy Love Sick」
· KEEP ON MOVIN' - Takuma, Minato, Kaito, Tetsuya
· Gakuen Hetalia ça me saoule

Voir plus 

Statistiques

Date de création : 11.03.2019
Dernière mise à jour : 02.06.2020
9 articles


"My Little Girl" by YUSUKE /Traduction

Publié le 16/04/2019 à 19:35 par dreamingkiss

 

Une chanson lié au manga Sekai wa Nakajima ni Koi wo suru de Ikeyamada Gou (aka mon modèle, mon idole, ma déesse). J'ai essayé de traduire la chanson. Le résultat me satisfait bien que certaines subtilités sont parties à cause du passage japonais > français. Le japonais était aussi assez facile donc...

 

J'espère que ça vous plaira (peut-être qu'il y en aura d'autres...). En tout cas, c'était sympa à faire, je crois avoir trouvé ma vocation lmao. aussi allez lire des mangas de Ikeyamada-sensei, elle fait des trucs sympas

 

I’m loving’ you 贈るよ キミへのEternal words

I’m loving’ you okuruyo kimi e no Eternal words

 

I’m lovin’ you je te donnerais des mots éternels

 

My little girl, oh my little girl I will give you all my love so sleep tight my gir

 

my little girl, oh my little girl je t’offrirais tout mon amour alors dors bien my girl

 

ボクらもいつかは大人になるのかもしれないけど

Bokura mo itsuka wa otona ni naru no kamo shirenai kedo

 

Viendra le jour où nous deviendrons des adultes alors

 

ここに誓うよ

koko ni chikauyo

 

je le jure ici

 

Oh I’ll be your sword, Oh I’ll be your shield

 

ふたりで過ごすいつもの時間がほら

futari de sugosu itsumo no jikan ga hora

 

Le temps que l’on passait tous les deux

 

楽しくてしかたない

tanoshikute shikatanai

 

Était si amusant

 

キミが笑えばなぜだか嬉しくてそう

kimi ga waraeba naze daka ureshikute sou

 

Te voir rire me faisait tellement plaisir

 

宝物みたいなんだ

takaramono mitainda

 

C’était une sorte de cadeau

 

ねぇキミのその小さな指 見上げる大きな目

nee kimi no sono chisana yubi miageru oki na me

 

Tu sais, tes petits doigts ainsi que tes grands yeux curieux

 

ぜんぶ守りたいよ

zenbu mamoritai yo

 

Je veux les protéger

 

ボクがそばにいるから

boku ga soba ni iru kara

 

Je serais toujours à tes côtés

 

I’m loving’ you 誓うよ キミへの Eternal love

I’m loving’ you chikauyo kimi e no Eternal love

 

I’m loving’ you je le jure sur ton amour éternel

 

My little girl, oh my little girl

 

I will give you all my love so sleep tight my girl

 

Je te donnerais tout mon amour alors dors bien my girl

 

ボクらもいつかは大人になるのかもしれないけど

bokura mo itsuka wa otona ni naru no kamoshireni kedo

 

Viendra le jour où nous deviendrons des adultes alors

 

忘れないでね

wasurenai de ne

 

je ne veux pas que tu l’oublies

 

Oh I’ll be your sword, Oh I’ll be your shield

 

 

There is nobody like you

 

Il n’y a personne d’autre comme toi

 

いつだってキミはそう ボクだけの太陽だから

itsudate kimi wa sou boku dake no taiyou dakara

 

Tu as toujours été mon rayon de soleil

 

キミともし 離ればなれになっても

kimi to moshi hanareba nare ni nate mo

 

Si un jour, toi et moi on se sépare

 

ボクはキミのことをずっと忘れず 想うよ

boku wa kimi no wo zuto wasurezu omou yo

 

Sache que je ne t’oublierais jamais

 

お願い My little girl悲しい顔はしないで

onegai My little girl kanashii kao wa shinai de

 

S’il te plait my little girl, ne fais pas une tête aussi triste

 

ボクが 必ず キミの幸せ守るから

boku ga kanarazu kimi no shiawase mamoru kara

 

Je ferais tout pour protéger ton bonheur

 

I’m lovin’ you 贈るよ キミへのEternal words

I’m lovin’ you okuruyo kimi e no Eternal words

 

I’m lovin’ you je te donnerais des mots éternels

 

My little girl, oh my little girl I will give you all my love so sleep tight my girl

 

my little girl, oh my little girl je t’offrirais tout mon amour alors dors bien my girl

 

ボクらもいつかは大人になるのかもしれないけど

Bokura mo itsuka wa otona ni naru no kamo shirenai kedo

 

Viendra le jour où nous deviendrons des adultes alors

 

ここに誓うよ

koko ni chikauyo

 

je le jure ici

 

Oh I’ll be your sword, Oh I’ll be your shield

 

Dear my little girl

 

Ma chère petite fille